I kani nō ka pahu i ka ʻolohaka o loko

Literal translation: It is the space inside that gives the drum its sound.

Figurative translation: It is the empty-headed one who does the most talking.

Read. Ponder. Visualize. Snicker. This ʻōlelo noʻeau makes total sense to me, kumu hula that I am. A drum is a good comparison to one who is empty headed (though I place very high value upon my pahu hula-hula drum) while not so much to the empty headed person.

I love a good ʻōlelo noʻeau that has thoughtful (and funny) figurative language. Lately on the tv there are a few pahu sounding out (think campaigns). Who are the people you deal with on a daily basis that you can liken to a pahu? They talk talk talk but not much coming out.  It doesn’t take long for us to figure out who is ʻolohaka, or empty. They may have good kani, sound, but just like the pahu, they are hollow inside.


This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

1 Response to I kani nō ka pahu i ka ʻolohaka o loko

  1. Kale'a Silva says:

    This is my favorite post thus far!!! Awww kumu…so many ‘olohaka in my space these days!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s