1. n. Sugar cane
  1. nvi. Dragged, towed, wind-borne; long, as a vowel sound; to drag, push, prolong, tow, drawl; to hold a note for several beats in singing or chanting; pull, tug, massage.
  1. vi. To fulfill, come to pass, succeed, do, complete, foreclose; to win in dispute; to become pregnant; fulfilled.
  1. vt. To break up lumps in poi by pressing against the side of a container.
  1. n. Second note in musical scale, re.
  1. n. and interj. A call to pigs, fowl. Also kolo, kolo, kolo.

There are numerous meanings for today’s He Momi, . In fact, if you would like an elaboration on each meaning all you need to do is go to the Hawaiian English Dictionary (Pukui/Elbert).

A lot of people know sugarcane as , in fact, the Hawaiian word for sugar is kōpaʻa (=sugarcane; paʻa=solid…solid sugarcane). A well known ʻōlelo noʻeau with  is:

Pua ke kō, kū mai ka heʻe

When the sugarcane tassels, heʻe season has arrived

(this usually happens in late October, early November)

I would like to focus on the 3rd translation, that is, the use of  to mean fulfill, complete. If you did something and completed it to fruition, ua – it’s done, completed. Ua ka hana – The task is completed. Ua ka ʻiʻiini – the desire has been fulfilled. If you NEED to do a task or you want someone to complete a task the word is hoʻokō – to fulfill, to complete. In other words, putting the hoʻo– in front of  means you need to put some action into the word – e hoʻokō i ka hana – complete the task.

Ua  ka hana no ka pono o kākou – the work has been fulfilled for the “pono” of the people.

E hoʻokō i kou kuleana – Fulfill your responsibility.

Copyright: 2015 – Liana Iaea Honda. All rights reserved. All versions of He Momi e Lei ai”, in its entirety, past and present, is the property of L. K. I. Honda. Reproduction and use of any kind other than the sharing of this website is prohibited. Alteration to the original content in any form is prohibited in every and any instance, and use in any other variant is prohibited without written consent of the author. Adress inquiries to: hemomi [at] gmail.com. Definitions and wise sayings are from: Hawaiian Dictionary by Pukui and Elbert, 1986. ʻŌlelo Noʻeau – Hawaiian Proverbs & Poetical Sayings by Mary Kawena Pukui, 1983.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s